Sistemas de transliteração do dêvanágari

Escrito em janeiro 6, 2010 | Categoria: Aprenda Sânscrito, Português, Principal

Tabela de comparação entre os sistemas de transliteração da Uni-Yôga, Marco Carvalho.com, Monier Williams, Havard-Kyoto, IAST, ITRANS e Velthius

Tabela comparando alguns sistemas de transliteração do Dêvanágari

Não existe normatização em relação aos sistemas de transliteração. Existem vários acordos. Algumas instituições assumem um padrão baseado em outro.

É comum os “entendidos” no assunto dizerem que o seu sistema está “errado”, são essas mesmas pessoas que aprenderam um só sistema e acham que o seu é sagrado e o único certo. Parecem até que estão falando de religião.

Cada instituição é livre para normatizar o uso de como transliterar o dêvanágari. Tanto é que cada autor usa a sua transliteração de acordo com aquilo que deseja privilegiar: pronúncia ou diacríticos.

Não existe uma transliteração “certa” e outra “errada”. A USP adota um sistema previamente acordado entre os docentes que ensinam sânscrito. A UFPR adota um sistema ligeiramente diferente da USP e nem por isso eu vejo os docentes destas duas instituições apontando o dedo em riste acusando o sistema alheio.

O fato é que para você conseguir se entender na internet terá que aprender vários sistemas e ponto. Pode fazer beicinho, chorar e espernear, mas a verdade é que não existe o sistema “certo”.

Leia também

  • termos em sânscrito para tatuagem (Rev:51 – 6/1/2010)
  • Mantra do Swásthya: Bhavajánandaji, letra, música, tradução, dêvanágari.
  • Mantra do Swásthya: Shankara, dêvanágari, tradução, letra, música
  • Fonte que imita o dêvanágari
  • Como escrever Swásthya Yôga em Dêvanágari (com video)

  • » Arquivado em Aprenda Sânscrito, Português, Principal

    2 Responses to “Sistemas de transliteração do dêvanágari”

    1. 2
      Paulo Says:

      Oi, Marco!
      Conforme sugerido por você, via e-mail, solicito transliteração do nome próprio CLÁUDIA para sânscrito.
      Grato!

      Olá, pela transliteração de 1 termo são R$2.96. Basta clicar no link abaixo e assim que eu receber a confirmação de pagamento do PagSeguro do UOL, lhe envio por email o combinado.

      Abraços!

    2. 1
      Hola:o) Says:

      Me recomendaron su página y quisiera saber la traducción del nombre de mi hijo al Sánscrito.

      Mi hijo se llama Diego.

      Gracias!!!!

      Olá, pela transliteração de 1 termo são R$2.96. Basta clicar no link abaixo e assim que eu receber a confirmação de pagamento do PagSeguro do UOL, lhe envio por email o combinado.

      Abraços!

    Leave a Reply

    Copyright © 2008 MarcoCarvalho.com. Todos os direitos reservados | Design: YGoY