Escrito em setembro 9, 2008 | Categoria: Aprenda Sânscrito, Português, Principal
Este post só vem de encontro ao pedido constante das pessoas em saber como escrever deus em sânscrito no post sobre tatuagens. Eu não sou devoto de nenhum Deus, seja católico, mulçumano, hindu, taoista, etc. Meu negócio é Yôga e Sânscrito.
O problema é que normalmente não se leva em consideração que a cultura hindu é bem diferente da nossa. Ao falar deus a próxima pergunta que se faria é: qual deles?
Os hindus tem um panteão gigantesco e cada um é devoto de um deus em específico que representa determinadas qualidades que a pessoa admira. Calma, eles não são propriamente politeístas, mas é um monoteísmo com muitos deuses. Eles acreditam e veneram um único deus, o vizinho outro…
Então ao querer tatuar “deus” em sânscrito é o mesmo que querer tatuar o nome da namorada(o) com os dizeres: “pessoa”, mas qual “pessoa”? Ahhh! o fulano(a)…
(Por algum motivo o wordpress não quer mostrar a legenda da última imagem: é Shiva)
Considerados a trindade hindu. Os shivaístas vão dizer que Shiva é que construiu o universo, os vaishnas que foi Vishnu e os Brahmanes que foi Brahma. E agora? Ao misturar as culturas e querer um palavra que designe o que a nossa cultura acredita como deus, nós teremos que inevitavelmente escolher qual deus hindu queremos gravar em nossa pele.
Antes que alguém deixe um comentário perguntando qual é o certo, vamos colocar a pergunta dentro da nossa cultura para podermos entender: qual santo católico é o certo? Santo António ou São José?
Querer “Deus” em caracteres dêvanágari na minha opinião é incoerência cultural, afinal, o que a cultura hindu tem em comum com a cultura judaico-cristã? Nada! Os princípios são diferentes, os paradigmas outros, a forma como encaram a divindade também… enfim, seria melhor usar o hebraico ou talvez aramaico antigo que tem muito mais afinidade com a palavra.
Nesse caso já escutei alguém dizer: “Ah! mas eu não sou judeu”, mas não é hindu também. Então por que não escreve em caracteres latinos mesmo? Mas enfim, a figura abaixo eu encontrei no site Nomededeus.com e confirmei no Blog Enciclopédia das Religiões, não posso afirmar se está certo ou não pois não conheço o alfabeto. A figura está aqui somente para ilustrar.
As vezes há uma confusão entre sânscrito e dêvanágari. Vamos simplificar: sânscrito é a lingua, dêvanágari é o alfabeto ao qual se escreve o sânscrito.
» Arquivado em Aprenda Sânscrito, Português, Principal
junho 24th, 2009 at 14:02
Oi Tudo bem tava pesqueisando sobre sanscrito, e venho a cada dia me indentificando mais ainda, sabe gostaria mto de saber o meu nome se tem algum significado,e como escreve em sanscrito, pq Tenho uma tatoo do om, e quero escrever meu nome agora, Mas mro em Bsoton U.S.U.,entao os tatuadores daqui eh complicado.se possivel mande ao meu email prisillabarros@hotmail.com,Mto obrigado de coracao
Namaste
Para transliterações eu cobro US$ 0.50 por nome + $0.31 da taxa do paypal. Com relação a significados eu não faço este tipo de trabalho.
Para você entender o a diferença entre transliterar e traduzir sugiro ler o post sobre tatuagens pois não existe como traduzir priscila para sânscrito, eu posso escrever em dêvanágari (alfabeto) mas traduzir não tem como… Pense assim: traduzir é trocar a lingua, transliterar é trocar o alfabeto.
Quando você me pede para ver seu nome em “sânscrito” supoem-se tradução e isso não existe. Como é prisilla em inglês? Como é prisilla em italiano? Em japonês? Em coreano? É tudo Prisilla! Mas no caso do Japonês, do Coreano, Chinês, Sânscrito, Árabe, etc. que usam outro alfabeto, existe uma forma de escrever seu nome naqueles alfabetos. Isso é transliterar, capice?
Clique no link abaixo e assim que eu receber a confirmação lhe envio o combinado.
junho 9th, 2009 at 14:39
oi Marcos tudo bem?
olha sou muito interessado em sancrito e em religião hindu, como sei o nome SANSERAI em sanscrito. se for possivel me manda!!! para esse e-mail, eu_das_olinda@yahoo.com,br.
abraços
Leia o post http://swasthya.marcocarvalho.com/termos-em-sanscrito-para-tatuagem/ primeiro
Abraços
maio 27th, 2009 at 23:46
Achei ótimo a sua orientação para as pessoas que querem tatuar nome de Deus e outros, com simbolos de uma cultura completamente diferente da nossa.Claro que aramaico ou hebraico ficariam mais proximos. Tenho um amigo que fez uma tatoo com símbolo japonês. Até que um dia descobriu que o símbolo significava algo semelhante à ” condenado” e a intenção tinha sido “liberdade”. Gostaria de aprender sânscrito, pois acho bonito as escritas árabes, persas, hindi, etc…mas é muito difícil…!!!Parabéns pela sua capacidade mental.
maio 6th, 2009 at 14:34
OLá, alguém saberia me dizer como se escreve em dêvanágari a frase “Loka samasta sukhino bavantu”?
Grata,
Clarissa.
Veja em http://swasthya.marcocarvalho.com/lokah-samasta-sukhino-bhavantu-pt/
Abraços
abril 3rd, 2009 at 13:33
Eu tenho absoluta certeza de que o termo que melhor representa o Deus Cristão é Súrya;
E eu tenho plena certeza de que isso é misturar as culturas que não tem as mesmas raizes. Súrya é o deus sol, o deus cristão é o deus sol? E quanto a Brahma que é o criador do Universo? E quanto Vishnu que é o mantedor do Universo? São cosmogonias diferentes… Não dá para misturar ou correlacionar.
fevereiro 19th, 2009 at 11:40
Olá!
Gostaria muito de saber como se diz “obrigada” e como se escreve meu nome “Rose” em Sânscrito!
Muito obrigada pela atenção!
Rose
Para traduções eu cobro R$8,5 a palavra, para transliteraçòes de nomes eu cobro R$1 + R$0,41 da taxa de transação financeira do PagSeguro.
R$9,91 no caso. Basta clicar no link abaixo do PagSeguro e seguir as instruçòes de pagamento. Obrigado.
O único detalhe é que eu irei escrever seu nome com S.. mas ele nunca terá som de Z em dêvanágari. Ok?
Abraços
fevereiro 16th, 2009 at 21:53
Gostaria de saber qual o significado dessa escrita, pq a tradução diz que é “forte”, se nao for, qual é a escrita mais proxima do significado “forte”??
फोर्ट
Está escrito phorTa. Não há como transliterar palavras com F… som de F nào existe no dêvanágari.
fevereiro 7th, 2009 at 21:16
Saudações Marcos!
Sobre a grafia do nome krishna, gostaria que voce me respondense qual a grafia correta: 1 Sempre o vejo grafado como krishna, mas nos livros do Prabhupâda é grafado krsna. Qual grafia é a correta?
As duas.
Se escreve
em dêvanágari e pode ser transliterado de diversas formas.
Cada qual adota um esquema diferente de transliteração, pois no sânscrito há sons que não tem representaçào em nosso alfabeto, assim como no dêvanágari não há representação para aguns sons do português (como o Z e o F).
Você pode encontrar Krishna, krsna, Krixna, kRzna, kR^iSNa, e varias outras formas e todas estarão certas pois os esquemas de transliteração são como nossas cuecas.. cada um escolhe a sua
abraços
dezembro 16th, 2008 at 3:31
Caro Marco;
Se possivel gostaria de saber a tradução da frase:
“nitai-pada-kamala, koti-candra-susitala,
je chayay jagata juray”
Isso é Hindi, não sânscrito.. não sei hindi
dezembro 16th, 2008 at 2:54
Caro Marco;
Sempre tive curiosidade quanto ao significado do meu nome, e em pesquisas recentes encontrei referencia a um idioma ou dialeto antigo da India. Se possivel é claro, gostaria de saber se voce conhece o significado ou tradução.
De qualquer modo me interessa saber tambem a transliteração caso não conheça uma tradução para o nome.
Atenciosamente;
Juray
Não deve ser sânscrito. Deve ser outra lingua… Pois a única palavra que encontrei próxima ao seu nome é Jura e significa saliva…
Abraços
dezembro 1st, 2008 at 0:21
Quanto ao tetragrama sagrado, ou “Nome de Deus”, como algumas correntes religiosas pseudocristãs (notadamente as Testemunhas de Jeová) em caracteres hebraicos, quero dizer-lhe que está corretíssimo.
A título de curiosidade, informo que pronuncia-se “Yud Hei Vav Hei” ou “Adonay”. É uma coleção de quatro consoantes sem valor vogal, para impedir a pronúncia do nome do Um, que é desconhecido.
Não, não sou judeu. Sou de família judaica, cristão e teólogo; e aprendi hebraico na marra.
Abraços.
Obrigado pela contribuição
Abraços
novembro 24th, 2008 at 9:35
Há tempos procuro algo sobre Surya, e sobre Ango.
No teu site achei sobre Surya a indicação do Deus.
Mas Ravi e Surya são “Deus Sol”… alguma diferença?
Obrigada.
Mel
No sentido de “sol” são sinônimos. Agora em relação a deidades, não sei se são o mesmo Deus com nomes diferenes ou se designam deuses diferentes
abrços
novembro 8th, 2008 at 21:59
Olá.
Já há algum tempo procura saber qual é este caracter ou qaul o seu significado. Se souber é uma enorme ajuda para mim.
http://bp0.blogger.com/_vtyo4Tlz_k0/Rx7L6tx-z8I/AAAAAAAAAYE/bJfJemlw8M8/s1600-h/sanskrit+and+buddha+free+tattoo+design.jpg
Obrigado.
Nuno M
Não significa nada… É uma união de partes de símbolos usados no dêvanágari, mas que foram estilizados.. não significa nada…
os dois pontos do lado direito são o visarga que nunca aparecem junto com o anuswara (parde de cima, meia lua com ponto em cima) Eles são fonemas acessórios que não são usados juntos no mesmo fonema.
A parte de baixo é o sinal usado para indicar um U longo. já a parte da esquerda que diria qual fonema é.. está tào estilizado que não dá para saber com certeza o que é.. eu chuto que seja um G, só que o som do fonema fica indefinido pois seria um gúM/H só poderia ser gúm ou gúH nunca os dois juntos.
Acho que é só uma estilizaçào.. não era para ter significado.
Abraços
outubro 18th, 2008 at 11:19
tenho interesse em fazer uma tattoo em minhas costas e keria que vc me ajudasse, me manda uma frase com um significado forte, tipo forca, saude, beleza ou algo em torno da atividade fisica, pois é no que trabalho.. sou formado em educacao fisica e dou aulas em academias, grato
Já tentou procurar aqui: http://swasthya.marcocarvalho.com/termos-em-sanscrito-para-tatuagem/
Qualquer coisa me manda um novo comentário
outubro 15th, 2008 at 0:19
Olá!
Gostaria de saber como é Saranagati ( caminho para perfeição ) em devanagari!
Muito obrigada
setembro 30th, 2008 at 19:49
[...] Deus em Sânscrito [...]
setembro 14th, 2008 at 0:43
Olá, gostei muito do seu site, parabéns.
Há algum tempo já faço yoga e agora vou fazer uma tatuagem com o mantra “loka samasta sukhino bhavantu”, demorei pra achar a transliteração dele, mas finalmente achei no sua página. Gostaria de saber da palavra “guerreira” em devanagari.
Se puder me ajudar te agradeço desde já.
Namaste.
Tati
Para traduções de palavras eu cobro R$ 8,5 basta clicar no boTão abaixo para ser lançada no site seguro do PagSeguro. Assim que eu confirmar o pagamento eu lhe envio a tradução, escrito em caracteres latinos e em caracteres dêvanágari assim como um arquivo de som com a pronúncia certa.
setembro 10th, 2008 at 9:39
[...] entanto, ao ler esse artigo sobre Como Escrever Deus em Sânscrito, concluí que o deus judaico-cristão (Jeová, Javé, Yahweh) foi o único que teve as manhas de se [...]
setembro 9th, 2008 at 19:29
mas vem ca, qual é o certo?
aqui apareceram alguns termos / imagens “reptidos”.
deixa eu ir praticar que já to atrasado, abraços!
setembro 9th, 2008 at 17:23
Ops… é que havia dado erro no envio então achei que não tinha chegado.
E mil desculpas… tenho o (péssimo) hábito de associar “ausência de religião” ao ateísmo. =)
setembro 9th, 2008 at 16:53
Muito legal Marco!
Assim como você, sou ateu. Mas me interesso muito por Mitologia. Procurei um pouco na internet, mas as histórias são muito contraditórias. Eu sei que a mitologia hindu não é fixa, e que existem variações da mesma história. Mas gostaria de seguir uma única linha.
Você recomenda algum site ou livro?
Abraços!
Como você fez tres comentários um na sequência do outro o Askimet achou que você era um spammer eheheh Já configurei para ele nào considerar o seu email como spammer
Com relação a mitologia, é melhor pegar de várias fontes pois as contradições existem inclusive nos textos classicos hindus. O que você pode ler são as puranas que contam as histórias mitológicas o problema é achar boas traduções.
E só para deixar marcado: eu não disse que era ateu Só disse que não faço parte de nenhuma religião
setembro 9th, 2008 at 16:40
[...] Deus em sânscrito [...]