7 Apr
Este é o nome do novo blog de meu amigo e adversário no xadrez: Alessandro Martins. Dotado de uma imensa capacidade gerencial (ele tem trocentos blogs) tenho certeza que irá fazer um trabalho magnífico em seu blog sobre Yôga. Adicione-o em seu feed, vai valer muito a pena.
2 Responses for "Eu pratico Yôga"
Ei! Obrigado pela divulgação!
Olá Marco!! Primeiramente queria me desculpar por postar esse tipo de assunto aqui, porque sei que existe outra página no seu site para posts de traduções, mas não estou conseguindo fazê-lo… está dando erro… por isso espero que vc considere minha tentativa por qui…
Então… Gostaria de saber como fica em sânscrito meu nome (Danielle) e queria também tirar uma dúvida… achei aqui na internet o site http://lexiquetos.ohui.net/ que diz fazer a tradução de nomes e outras palavras para sânscrito. Você tem idéia se esse site é confiável, se a forma como eles “traduzem” é a real mesmo? Muito obrigada pela ajuda viu!
Sim, ele só se confundiu com alguns ditongos como por exemplo: cachorrao.. ele erra no “cho” e no “ao” o que é compreensível já que A+O não existe mesmo… e cho que tem som de “sho” ele coloca com o caracter de que dá o som “TCHO”… mas ae é querer muito para um sistema de transliteração automática ehehhe
E o seu nome ele escreveu: “daniyeje” (J tem som de DJ… no caso “daniyedje”). Se vc disser para ele com uma transliteração bonitinha ele fará certo: “danyele” só que o sistema deles é para sons no espanhol, por isso da transliteração “errada”… ele até avisa: “Al parecer tu nombre no es castellano,
o tiene una ortografía extraña al español.”
Leave a reply