17 Dec
Como várias pessoas procuram termos em dêvanágari para tatuar, resolvi fazer já uns 70 com as palavras que possivelmente as pessoas gostariam de tatuar, como Swásthya Yôga, tantra, sámkhya, yamas e niyamas, nome dos chakras e várias outras coisas. As menores estão no seu tamanho máximo, as maiores basta clicar nelas para ter acesso a versão ampliada.
Se sentir falta de algum termo, deixe um recado que eu terei prazer em colocar aqui seguindo estes critérios:
O serviço que presto gratuitamente é o de transliterar nomes ou termos para o dêvanágari. Tradução de termos, escrever frases em sânscrito e descobrir significados de palavras eu faço, mas há um dispêndio de tempo e você sabe, tempo é dinheiro. Por isso se você realmente quiser, nós conversaremos sobre meus honorários.
Para transliterações no máximo 3 palavras por pessoa é de graça. Acima de 3 palavras cobrarei R$3,6 por palavra que excedeu as 3 grátis. Transliterar consiste em escrever o termo que você deseja em dêvanágari:
<- Aqui está escrito exatamente “o rato sobe a escada” Não está em sânscrito, está em português só que no alfabeto devanágari. Isso é transliterar.
<- Está escrito: sopanasyaudamatimushaH que significa: o rato sobe a escada. Percebeu a diferença de traduzir e de transliterar?
Este serviço tem um custo pois ocupa bastante o meu tempo. Para traduzir eu cobro R$8,5 por palavra + os custos financeiros para você pagar através do PagSeguro do UOL que é um serviço de pagamento online que oferece várias formas de pagamento, desde boleto até cartões de crédito.

Considere traduções você perguntar: Como se escreve passarinho em sânscrito? Isso é traduzir, do português para o sânscrito e dele para o português eu cobro o valor anunciado acima.
Considere a lista de impossibilidades:
Nomes eu tenho resalvas em transliterar pois muitos nomes somente podemos criar homónimos sonóros e não literais. Mas enfim, a pele é sua, se quiser tatuar algo que é “mais ou menos” parecido é uma questão sua. Neste caso deixe um recadinho que eu coloco uma lista de nomes neste post.
Se desejar imagens de Shiva, estatuas e outras coisas relacionadas para tatuar veja este post. Um exemplo:
Pode pegar em neste post em que eu falo sobre o Ôm.
![]()
![]()
Uma das práticas ortodoxas do Swásthya Yôga; Prática (sádhana) fundamental (adi) em oito partes (ashtanga) do Swásthya.
ajña com o a inicial curto é: não conhecedor; ignorante; inconsciente; não sábio; estúpido. Por isso fale o ‘a’ inicial longo. O prefixo ‘a’ é usada como negação, assim como em nosso idioma: mora, amoral, temporal, atemporal.
No caso do ‘a’ longo no termo ájña é como escrever aajña, mas para não ficar repetido simpesmente acentuamos para indicar ditôngo de letras iguais: ájña, com o sentido negado torna-se: conhecedor; sábio; inteligente; consciente;
Sentar; sentar em uma determinada posição; o conjunto de posições do Yôga; suspender a atividade (halting); parar; permanente; fixo; resistência; ficar por um tempo; manter um posto contra um inimigo.

O contrário de sthira.

Grande ou glorioso ato. Conquista.

Vida. É o termo que dá origem a palavra áyurvêda (conhecimento da vida).
Semente; semem; causa; fonte de um princípio; som semente dos chakras, usado para estimulá-los.
A lua; brilhante; reluzente; ponto de luz semelhante a lua.

Discípulo; roupas; roupagem; a aparência externa; servo;
Lê-se: tchit-ta vRRRt-ti nirodha (pronuncia-se o H aspirado parecido com: solid house).
Supressão (nirôdha) da instabilidade (vritti) da consciência (chitta). Leia a explicação detalhada sobre este termo.

Simpatia; compaixão; sentir pena de; Veja karuná.
Pedido por: Alba Oliveira.

Dádiva divina.
Conhecimento; conhecendo; consciente; sabedoria; inteligência; prudente; conhecimento derivado da meditação;
Aquele que vê a luz. O vedor do conhecimento. Jyôtis é luz e seu sentido pode ser extendido para luz no sentido de conhecimento.
drashtu é a forma inflexionada daquele que vê vindo da raiz drish (ver).


Compaixão; pena; sentimento de um poema; lamento.
É o termo usado por Pátañjali no Yôga Sútra para designar um dos atributos a serem desenvolvidos para atingir a serenidade da mente junto com: amizade, alegria e indiferença.


Amizade.



Um tipo de comprimento. Como olá, oi. Literalmente saúdo a ti. Namas é saudação e tê é “você” declinado na segunda pessoa do singular. Ou seja: saúdo a você.
O deus que existe em mim saúda o deus que existe em você é uma interpretação do sentido e não o seu sentido real.

Mãe.


Mudança, alteração, transformar em, desenvolvimento, evolução.
Ouça a pronúncia certa:


Amor incondicional, o maior, melhor e mais autruista tipo de amor. Assim como o grego, o sânscrito tem palavras diferentes para os tipos diferentes de amor. Kama é o amor humano, o amor emoção, o amor entre as pessoas. Prêma é o amor incondicional, universal e que transcende o emocional e o mental.

Energia. Princípio feminino. Energia feminina. Companheira. Esposa.

Tranquilidade, paz, quietude, paz ou serenidade da mente, ausência de desejo, aversão ao sofrimento, indiferênça aos objetos de pazer e dor, prosperidade, boa sorte, conforto, felicidade.
Atenção: assim como o ideograma de felicidade, este termo é usado indiscriminadamente e tornou-se um clichê. Eu não recomendaria o seu uso, justamente pela utilização descabida e exagerada. Um oriental daria risada ao ver alguém tatuado com este termo, assim como nós achariamos estranho um indiano tatuado com um dos dizeres: tigrão, cobra, ú-te-re-re, etc. O termo shánti, assim como os citados, só não são piegas dentro de um contexto. Sozinhos e ainda por cima tatuados são de gosto duvidoso.




Shráddha é confiança, Shráddhatwa é confiança-sua, no sentido de tenho a sua confiança logo você é leal a mim. Ou seja, para o sânscrito você é leal quando confia em alguém.

Firme, duro, sólido, compacto, forte; fixo, imóvel, sem movimento, durável, permanente, sem mudanças, austero, rígido, constante.
Usado por Pátánjali para definir ásana: sthira sukham ásanam: posição firme e confortável. É interessante ver que sthira é fixo, imóvel, sem movimento, permanent pois reforça aquilo que no Swásthya afirmamos que ásana não tem repetição e que fazer ásana com repetição, como se faz um exercício de academia de ginástica não caracteriza ásana.

Grande guerreiro, campeão, soldado.



Pai.


Agora o sistema de listar as imagens dos nomes se tornou automática, basta eu fazer upload da imagem e ela aparecerá aqui automaticamente. Para os usuários não terá muita diferença mas para este que vos fala será infinitamente mais fácil do que editar o post.











Obs: o som CO de Costa se faz com K, está escrito literalmente Anderson Kosta.

Obs: o som de Z não existe em sânscrito, logo está escrito com S, mas alguém que saiba ler iria ler: Aníssio.


Obs: I + E = ye: Aryeni.








Obs: o som CA é feito com KA.

Obs: Para conseguirmos o som deste nome temos que escreve-lo: sheril

Obs: Está escrito Sibele

Obs: Cla se faz KLA

Obs: CRI se faz KRI

Obs: CRI se faz KRI




Obs: I + O = YO. Literalmente: dyogo

Obs: I+E = YE. Literalmente: Dyego.




Obs: U + A = VA ou UA. Neste caso UA pois vem depois de consoante.


Obs: I + E = YE


Obs: O som deste nome não dá para ser feito, está escrito gilmara, contudo lê-se: guilmara. O som do G sempre será GA GUE GUI GO GU

Obs: E + Y não é um ditongo usual, embora possamos escrever não faz parte da fonética do sânscrito.



Obs: está sem o H inicial, pois daria o som de RR


















































































201 Responses for "termos em sânscrito para tatuagem (Rev:33 - 11/5/8)"
Puxa Marco, muito legal ! Estava buscando algo do tipo ha tempos !
Seu blog eh otimo, ja esta nos meus favoritos.
Grande abraco !
Swasthya !
Felipe
desde já muito obrigada pela ultima tradução…considero-me uma curiosa quanto a cultura oriental em especial tudo que esteja relacionado com o budismo e o yoga…gostava de saber muito mas do que sei (que considero muito pouco)…já agora se não fosse abusar, já tentei pesquisar se existe em sanscrito uma palavra que defina a palavra Impermanência e não consegui encontrar acha que me pode ajudar?
mais uma vez obrigada
Ola, será que pode me ajudar.
Gostaria de saber como se escreve equilíbrio em sânscrito?
Obrigado.
gostaria de ver o meu nome em sanscrito
Diogo tá lá. EA do Areas eu não tenho como transliterar E + A no sânscrito é ‘E’ e o Z de Souza não existe.
Maira, estou pesquisando, já coloco lá o seu pedido.
Maira, mandei para seu email os termos que achei. Se pedíssemos para 5 pessoas definirem o que é equilíbrio, todas dariam uma definição diferente.
Ao meu ver o que a gente chama de equilíbrio é o estado normal de saúde, emocional, mental. Embora eu considere que não exista tal coisa como essa chamada normalidade. But… tá lá.. veja aquele que mais se encaixa com o que vc quer e me diga para eu transliterar em dêvanágari.
Abraços
Está lá Maira: Chitta Vritti Nirodha. Quando tatuar e mostrar para os amigos não vá dizer que é simplesmente equilíbrio, pois cada um vai entender de uma forma diferente! eheheh
Abraços
Ola!
estou desesperada.
vou fazer uma tattoo na quarta, mas nao acho a sibologia certa para ‘PAZ’ em sanscrito.
ja vasculhei livros, sites etc mas sempre sao diferentes e acabo ficando confusa
sera que poderia me ajudar o mais rapido possivel?
beijos,
Gostaria de saber como é a escrita ea tradução para Sanscrito de” Aquele que ve a luz”, pois recebi uma mensagem e estava assim escrito mas não mostrava em Sanscrito.
Agradeço.
Namastê
Paulo
Olá Helena, desculpe não ter respondido antes, mas estava de férias.
Dê uma lida na observação que coloquei no termo.
Abraços
Está lá. Jyotisdrashtu.
É complicado você usar metáforas do português em sânscrito. Pois luz não necessariamente é sabedoria ou conhecimento em sânscrito. Depende de qual sentido você quer dar a ver luz usaria-se uma palavra diferente em sânscrito. usei jyotis por ser luz e com sentido figurado de fonte de luz (no sentido de inteligencia/sabedoria).
abraços
Ola Marco. Não coloco a “ver a luz” como uma metafora e sim de quem encherga a luz verdadeiramente. Este termo poderia ser em apenas uma unica palavra, por ser digamos algo como alquem que sente a Aura. Isto se refere a um santo homem que vislumbra a aura de seus discipulos, que li em um relato. desejava colocar o seu nome e seu poder de ver esta luz em uma tatuagem.
Agradeço se enternder e me mostrar o caminho para esta minha questão.
Namastê
Paulo
gostaria da escrita correta para AMIZADE,pois não consegui encontrar
obrigado
maitratá, já foi adicionado. Abraços
Ola Marco!
Eu estrou atrás da escrita dessas três palavras, será que você poderia me ajudar e dizer se o significado delas está correto??
zAzvatatva - eternidade
adabhka - força
adhyavasAna - perseverança
dRDhatva - perseverança
quanto a essas duas últimas gostaria saber qual a diferença entre elas.
Extremamente grata!
Estas são as transliterações adotadas pelo dicionário que eu recomendei, mas na realidade se le assim:
Sháshwatattwa (xash-vatat-tva) Shashwat é algo que nunca termina e tattwa é princípio no sentido de particulariedade como as folhas, o tronco, os galhos, as raizes, os frutos são tattwas de uma árvore.
É um princípio ou particulariedade que nunca deixa de existir ou que é imutável.
Adabhka eu não encontrei.
sobre a perseverança é que o último é ser firme e por extensão perseverante.
Abraços
Olá marcos
Gostaria de saber se você tem uma relação de CD para meditação, passe para mim os melhores que devo comprar.
Somente com música? Eu sempre uso o Ôm contínuo. Você pode encontrar os endereços que o tem em http://www.uni-yoga.org.
Nas escolas da rede você também pode encontrar o CD Medite com indução da Prof. Rosana Ortega.
O Ôm contínuo é do Mestre Carlos Cardoso.
Abraços
Olá Marco. Tinha vontade de tatuar a palavra shanti, mas depois de ler sua observação desisti. Realmente é meio clichê…. rs Existe outro termo em sanscrito que referente à ‘Paz de Espírito’? Chitta Vrtti nirôdha pode ser entendido dessa forma?
Sim e não… sim pois é estabilidade de chitta mas Paz de espírito é talvez um outro termo que eu teria que pesquisar. Sugiro que você pegue o termo em ingles que melhor defina o que vc quer e procure no dicionário que eu indiquei em: http://swasthya.marcocarvalho.com/index.php/2007/12/13/dicionario-sanscrito-digital/
Abraços
Marco Carvalho
Gostaria muito de saber como fica essa frase em Sânscrito : ” Conheça-te a ti mesmo e verás a Deus “. Se puder responder a minha dúvida ficarei grata.
Desculpe-me mas eu não estou mais traduzindo frases inteiras pois no exato instante é um tempo que eu não posso prescindir. Desculpe-me novamente e espero que entenda.
olá! antes de mais nada feliz ano novo! gostaria de saber se existe a possibilidade de traduzir estas palavras para eu poder tatuar:
DEUS
IANSÃ
OGUM
OXOSSI
e apenas por curiosidade meu nome ALEXSANDRA.
Aguardo resposta, obrigada. Bj
Qual dos mais de 30000 deuses do panteão indu quer? eheheh Deus é uma palavra que só encaixa no contexto ocidental pois se eu fosse traduzir ia ter que no mínimo pegar algum da trindade hindu: Brahma, Vishnu ou Shiva. A palavra genérica para deus em sânscrito é dêva mas é uma palavra como qualquer outra.
Já os nomes da tradição afro você não acha que ficaria mais coerente tatuálas nos caracteres do idioma de origem delas? Afinal elas não tem nenhuma afinidade com a cultura hindu.
Abraços
Olá, marco!
Gostaria de saber como se escreve “Namastê” em sânscrito.
Agradeço muito pela atenção!
Namastê!!!!
Carolina
Namastê já está em sânscrito. O que você quer é o termo escrito com caracteres dêvanágari e acabei de adicionar.
Abraços
Marco Carvalho
Olá Marco
Tenho alguns termos transliterados por mim (absolutamente leigo no assunto) com ajuda de uns tutoriais e dicionários. Como eu poderia enviá-los a você para que veja se estão corretos? A transliteração é bastante complexa e tenho medo de sair escrevendo besteira no corpo. Aguardo retorno.
Mande para o meu email. Você recebeu um email confirmando a resposta do comentário pode mandar para aquele.
Abraços
Olá, gostaria de saber como é escrito Flor de Lótus em sanscrito.
Se puder me responder agradeço!
Até mais
Padma, já consta lá na lista.
Abraços
Marco Carvalho
ola gostaria de saber como é escrita a palavra conquista em sanscrito.
desde já obrigado.
abraço!!
avadána. Já inclui na lista. Abaços
Olá, gostaria de saber como ficaria o nome Ravi. É o nome do meu bebê e gostaria de tatuá-lo, o que vc acha??
Ravi é um nome bem usual na Índia. Agora de cabeça lembro de Ravi Shankar que foi quem ensinou Sitar a um dos beatles e acabou ficando famoso por isso.
Ravi assim como Surya é Sol ou o Deus sol…
Está lá..
Abracos
Olá. Gostaria de agradecer pela resposta.
Abraço
Ana
Marco
havia a pouco lhe pedido pra escrever em sanscrito o nome da minha filha “Julia” , mais eu gostaria em caracteres se possivel.
obrigado
Felipe
Tá lá. Mas no sânscrito o som de J é DJ então um indiano leria dJulia como no italiano
Abraços
Ai valeu obrigado!!!
Marco
obrigado por ter mandado o nome da minha filha em caracteres sancrito, agora a mulher ficou com ciumes e tambem quer , o nome dela e ” Flavia ”
obrigado
Felipe
Não existe som de F em sânscrito. Não tenho como transliterar o nome dela. Infelizmente ela vai ter que ficar com o ciúme heheheh abraços…
Bom eu gostaria de fazer a tatuagem com o nome da minha mae….
sera q vc poderia me mandar …como se escreve o nome dela …pra mim fazendo essa tatuagem
o nome dela e MARIA
fikaria agradecido !!
Está lá.
Abraços
Oi!Me chamo Camila Paula e a muito tempo procuro o q vc oferece…gostaria de saber se vc pode traduzir meu nome para os caracteres dêvanágari .pode ser?obrigada
Pronto, está lá.
Abraços
Olá! Gostaria de tatuar o termo “evolução” em sanscrito. Falo de crescimento interior, da evolução do ser humano conseguida através das reencarnações.
Abraços,
Fábio Domenicci
PS: Qual a tradução correta de Anandam? Tem o mesmo significado de Shanti?
Evolução no sentido de desenvolvimento promovido por mudanças é: parinama. (tá lá na lista já)
O NA de pariNAma, se lê colocando a ponta da lingua no palato (céu da boca). Veja a pronúncia certa lá junto ao dêvanágari. Isso é importante, no mandarim, mãe e égua são MA o que muda é a pronúncia… no sânscrito isso também acontece…
ánandam é a forma declinada de ánanda que é felicidade e no sentido filosófico a felicidade inefável, ou seja, aquele tipo de felicidade incondicional. Em um sentido extendido pode ser entendido como shanti, mas poeticamente falando, assim como poderiamos falar: você é minha paz, com o sentido de: você é minha felicidade.
Com esta terminação ánanda está declinada para o intrumentativo, o que quer dizer que no contexto de uma frase a felicidade seria o meio, ou forma pela qual o sujeito da frase faz algo. Assim também pode ser utilizado como a forma pela qual o sujeito ou o objeto da frase consegue algo. Pode ser também a causa pela qual o sujeito faz determinada coisa com o objeto da frase. Entre outras coisas, veja em http://www.warnemyr.com/skrgram/grammar/syntax/i.html a lista completa de possibilidades.
Bom dia Marco
poe favor poderia escrever em sanscrito o nome “FLAVIA ”
por favor
desde ja agradeço
felipe
Vocês não lêem mesmo as considerações iniciais… não existe som de F no sânscrito. Sorry…
Abraços
dsculpa te ocupar de novo…E “Amor eterno…”,como seria?
Prêma.
Assim como no grego, o sânscrito tem palavras diferentes para tipos de amor diferente.. Kama é o amor entre as pessoas… Prêma é o amor universal.. o amor incondicional.. por extensão é o eterno.. Filosoficamente falando kama é o amor emoção e prêma é o amor que está além do mental e do emocional… Ele já estava na lista.. eu adicionei a explicação do termo.
Prêma é o tipo de amor no qual não importa nenhuma condição e que não está preso a convenções humanas como casamento, amizade, parentesco, etc. É o puro amor. Se você quiser expressar prêma a alguém seu amor pela pessoa em questão deve transcender questões como casamento, proximidade, ciúme, fidelidade e qualquer convenção de “certo” para o relacionamento. É o amor independente das circunstâncias.
Se não tiver tudo isso.. é kama…. e será temporal…
O melhor exemplo é o amor de mãe.. esse é um prêma, pois não importa onde o filho esteja, não importa os erros que o filho cometa, não importa com quem o filho transou ontem a noite, não importa se ele não dá o ar da graça a anos… a mãe sempre ama seu filho… é o melhor exemplo de amor incondicional que posso dar.. isso é prêma.
É claro que há algumas mães que não desenvolvem essa conexão com seus filhos.. mas elas são a minoria…
No caso de relacionamentos existe um movimento contrário: existem pessoas que se amam mesmo.. um prêma genuino, mas não conseguem viver juntos por causa das convenções sociais vigentes. Separam-se e sofrem uma vida toda pelo conflito interno entre o amor incondicional que sentem e o acham “certo”, socialmente aceito. Querem encaixar o prêma dentro de uma convenção que funciona somente para o kama.. e perdem a benesse de viver a melhor experiência humana por pura convenção social. Esse conflito interno tem suas raizes na confusão entre instinto, emoção, racionalidade e o prêma.
Abraços
Bom dia! Gostaria de saber como se escreve “Alanis amor eterno” em sânscrito.
Obrigada.
Não estou traduzindo frases.. consome um tempo que não posso prescindir…
Coloquei o nome alanis para você ver… o amor que você quer chama-se prêma e também consta na lista… precisaria declinar para fazer sentido.. senão fica “mim comer banana” contudo.. para declinar preciso consultar tabelas ver regras sandhi e alguns outros procedimentos.. embora eu goste e isso melhore meu sanscrito eu nào posso gastar esse tempo… sorry.
Alanis tá lá na lista de nomes… prêma é só procurar que tb consta…
Boa tarde Marco, poderia escrever em sânscrito o nome de meus filhos para tatuar: Júlia e Lucca.
Obrigado!!!
Júlia já estava lá… Lucca temos que ussar luka para dar o mesmo som.. pois o C do sânscrito lê-se como em tchau.. ae ficaria lutcha. Está lá tb
abraços
ओम मुणियां”
ôma muNiyám… acho que o que vc quis escrever era Ôm MuNiyám… MuNi é um nome próprio… yám é a terminação de uma declinação… teria que olhar nas tabelas para conferir qual delas… contudo não estou prescindindo tempo para isso agora.. sorry..
Abraços
desculpe gostaria de saber o que significa essa palavra ai em cima…obrigada
Desculpe te encomodar novamente, vc disse que Lucca temos que usar Luka, não existe Lucca na grafia sânscrita? Vc poderia tb escrever em sânscrito Solange!!!
Valeu Abração!!!
Ter tem.. mas seria como escrever “caza” para casa… Dêvanágari é um alfabeto fonético e não silabal como o nosso… você representa o som… Tem certeza que quer o dêvanágari para o nome dele em que será lido: “lutch-tchaHa” ? O C deles tem outro som… o nosso som de C é o K deles…
olá, como se escreve Ricardo Takaki?
Obrigado pela atenção!
Tá lá!
Olá boa tarde!!! gostaria de fazer uma tatuagem, com as palavras “vida, amor e felicidade” ou sei lá alguma coisa parecida, algum símbolo das palavras… teria como vc me passar… obrigado
Adriana
áyus, prêma, ánanda
áyus é vida e dá origem ao termo áyurvêda…. conhecimento da vida…
Prêma pode ser substituido por kama, já que kama é amor humano.. amor entre pessoas.. e prêma é amor universal… amor incondicional…
ánanda é felicidade.. todos estes termos estão lá….
Abraços
Olá, por favor, seria possível você me enviar meu nome e de meu sobrinho na grafia em sânscrito?
Meu nome é Marise. O nome do meu sobrinho é Rogério Júnior
Agradeço desde já atenção e a gentileza
Olá.. Estão lá… resolvi deixar separado o Rogério Junior assim fica mais fácil para algum rogério e outro júnior usarem eheheh
Temos as questões: o som de Z do seu nome: mariZE e o som de J de roJério… o G no sancrito sempre é ga gué guí guó gú.. nào existe o som de g com j que nós usamos.. então escrevi com o G do sascrito mesmo o que dará o som de Roguério.. não há outra possibilidade já que o J do sânscrito é lido como em Djalma… ficaria: Rodjério.. ou seja… nem com cão.. nem com gato.
Já o seu nome está grafado “marise” mas fica com o som de “marisse” pois não existe som de Z no sânscrito.. sorry…
E o júnior ficou com som “djunior”.. sorry também.. no sanscrito o jota tem esse som.. não há outro…
Super obrigada pela gentileza tá?
Marise
Di nada.
Cara, por favor, me ajuda a encontrar meu nome em sânscrito?
Como assim achar? Você quer transliterar o seu nome para o dêvanágari?
Ôh Marco!
Muitos parabéns. Muito bão seu serviço aqui.
Eu pretendo muito achar o nome Catarina em sânscrito. Sei que o siginificado de Catarina é pura, assim acho que fica mais fácil fazer em sânscrito.
Reis também é um nome que procuro, pois o nome da minha filha é Catarina Reis; coloquei em uma momenagem aos Três Reis Magos do Oriente.
Então se puder publicar no mei desses outros que achei bão dimais eu fico agradicido.
Tud’bão,
Té.
Se quiser achar significados veja neste dicionário on line http://webapps.uni-koeln.de/tamil/ , eu só translitero de caracteres latinos para o dêvanágari. É isso que quer? abraço
Olá novamente Marco!
Mas sobre a palavra Sháshwatattwa, como seria a escrita??
Obrigata
Os sh é como em Shiva (1o. S do sânscrito) ou como em purúsha (2o. S do sânscrito)?
procura no Monier Williams: http://webapps.uni-koeln.de/tamil/
Lá o s de Shiva é transliterado como “ziva”.
o S de purusha é transliterado como um S maiúsculo: puruSa
e o s comum de samana é escrito s mesmo.
e o W lá sempre é V.
Procura: zAzvatattva zASvatattva SAzvatattva SASvatattva se não encontrar procura somente Sháshwá já que tattwa eu sei como é. Se achar, deixa um recadinho aqui, pode ser com a transliteração adotada pelo Monier (faz um copy/paste) que eu entendo ela.
Abraços
Olá marco,
Gostaria muito de saber como se escreve thais em sanscrito?
Se puder me ajudar agradeço muito!!!
Muito Obrigada
Thais
Tá lá. A unica coisa é que está escrito literal, mas o som não tenho como reproduzir em sanscrito, pois AI somente existe como ditongo e não como no seu nome que é um hiato: THA-IS, ditongo é como em pa-”pai”, hiato seria: fazer pa-pa-i.
Abraços
Não sei que quero transliterar meu nome ou se quero assumir a minha identidade real. E acho que você pode me ajudar com isso.
Me procura?
airtonbh@gmail.com
Obrigado desde já!
Identidade secreta?! putz.. não entendi ainda o que você quer e também não estou afim de descobrir… se quiser seu nome transliterado tá lá… dupla personalidade e identidades secretas é melhor procurar um psicologo ehehehe
Abraços
gostaria de saber como ficaria meu nome em sanscrito ANDERSON COSTA
desde ja agradeco!!!
Tá lá.
oi Marco,
gostaria de saber como se escreve mariana madeira e tb como se escreve liberdade…obrigada. Mariana
Mariana está lá. Escrito maryana já que IA vira YA. Madeira eu não tenho como escrever pois não existe o ditôngo: EI. Segundo as regras sandhi o encontro de E com I vira AI ae teria que escrever madaira, por isso que não existe o símbolo gráfico para EI.
Abraços
Olá marco,
Muito obrigada!!!
Bjos
Thais
Marcos, parabens pelo seu trabalho….gostaria de tati=uar o mantra “om shanti prema”….que resumidamente é a invocação de paz amor…..gostaria de saber se esou correta e como ficaria essa tatoo, o q vc acha???
mto obrigada
Daniela
Tanto o termo shanti quanto o prêma já constam na lista.. basta pegar lá.
Já o Ôm tem uma parada. Cada traçado esta ligado a uma escola ou tradição, ao usar um é como se você dissesse: sou desta escola. Por coerencia era legal tu pegar o Ôm da escola de yôga, vêdánta, harê, etc que vc faz parte. Por que senão é como vestir a camissa do Flamengo e entrar na torcida do Vasco…
Se quiser o Ôm adotado pelo Swásthya pode pegar em: http://swasthya.marcocarvalho.com/index.php/2007/07/11/o-que-sao-simbolos-e-um-pouco-mais-sobre-o-om/
É só juntar tudo um do lado do outro e pronto, tu tem o mantra. Traduzindo a frase Ôm shati prêma seria: Ôm paz amor… meio hippie não acha? eheheheh
Abraços
Opa! Vortei.
Consegui instalar o dicionário, já tô me virando sozinho; não estou tão craque igual ao Marco, mas vou devagarinh’.
Óia Marco, só não consigo copiar as palavras transliteradas, como cê consegue copiar e colr aqui no seu “sítio”?
Quanto a essas coisas de ditongo e hiato e outras coisas mais ainda chego lá. E, também, temos que escrever tudo em português ou pode por outro idioma?
Muito obrigado outra vez, até que enfim vou chegar numa tatuagem ideal, mas não só por isso, é muito bão dimais da conta poder fazer as mais variadas traducões/transliterações.
Tud’bão,
Té.
Eu uso o itranslator para fazer os caracteres em dêvanágari: http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/itranslator2003.htm
tu tem que entender como funcionam os padrões de transliteração.
Por exemplo no dicionário o segundo ‘S’ do sânscrito que tem o som de SH como em sheila é representado com a letra Z, Shiva lá no dicionário deve ser procurado: ziva. Já no itranslator ele entende sh… daria para escrever shiva na boa. Letras maiúsculas e minúsculas influenciam o processo, pois o sanscrito tem um alfabeto de 15 vogais e 33 fonemas. Enquanto o nosso alfabeto tem 25 letras… logo, milhares de sistemas de transliteração foram inventados para que com 25 letras latinas pudéssemos escrever os 33 fonemas mais as 15 vogais do sânscrito.
No dicionário e o ITRANS há explicações de como é a transliteração adotada por eles..
Por último eu não consigo entender o que você quer edson… “E, também, temos que escrever tudo em português ou pode por outro idioma?” O que em português? Onde? Não faço idéia do que você quer dizer…
Marco
por favor vc poderia colocar em caracteres o nome
Luciana almeida
agradeço a vc e seu site e otimo
abraços
Lucas
Está lá. Se você ler atentamente o texto.. vai notar que o ditongo EI não existe, logo almeida não tem como escrever.
Outra, os comentários são moderados, por isso eles nào aparecem logo depois de você mandar, e mandar milhares não é necessário.
Abraços.
Então Marco, fiz exatamente o que você pediu referente às palavras zAzvatattva zASvatattva SAzvatattva SASvatattva e Sháshwá. No entanto não obtive resultados, sempre aparecia a mensagem “No entries found” a única palavra que encontrei foi tattva que você já conhece… então repeti o método que eu tinha utilizado para achar a palavra em dêvanágari que foi colocar a palavra em inglês (eternity) e procurar nos significados. O que eu tinha obtido:
15 zAzvata mf(%{I})n. (fr. %{zazvat}) eternal , constant , perpetual , all (%{zA4zvatIbhyaH@sa4mAbhyaH} , %{zAzvatIH@samAH} , or %{zAzvatam} , for evermore , incessantly , eternally) VS. &c. &c. ; about to happen , future MW. ; m. N. of S3iva L. ; of Vya1sa L. ; of a son of S3ruta (and father of Su-dhanvan) VP. ; of a poet and various other writers (esp. of a lexicographer , author of the Aneka7rtha-samuccaya) ; (%{I}) f. the earth L. ; n. continuity , eternity MBh. ; heaven , ether W.
16 zAzvatatva n. constancy , eternity MBh.
Desculpe minha ignorância, mas não sei se é meu computador que não consegue decodificar o texto, ou se ele é assim mesmo.
Pesquisei um pouco mais a fundo sobre essas palavras, baixei o itranslator, e notei certas diferenças entre a maneira que o itranslator escreve e esse link http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/mwquery/ , como por exemplo tattva e tattwa no itranslator têm a mesma grafia, mas nesse link são escritas de maneiras diversas. Gostaria saber, são meras diferenças de grafia ou é algo significativo???
E se não for incômodo, também gostaria de saber se você conhece algum site ou até mesmo um livro sobre mantras.
Muitíssimo obrigada e desculpe o incômodo!!
É assim mesmo. Cada um usa um esquema de transliteração diferente.
no itranslator tu tem que escrever shAshvatava e isso irá gerar o dêvanágari certinho
Abraços
Olágostaria de saber como escreve Alexandre e como escreve Tuti
Tá lá
Namastê !
Nossa! Adorei o site, e admiro seu estudo de uma língua de tanta história!!!
Gostaria de pedir a tradução, se possível, do meu nome, Priscilla, minha irmã Thamires, meu pai e mãe, Daniel e Dayse.
Muitoo obrigada !!!!
Não tem como traduzir nomes.. o que dá para fazer é escrevê-los em caracteres dêvanágari….
Priscilla tem que ser escrito com dois ss para dar o som do SC já que o C não tem som do nosso C… e sim de TCHA. Retirei o segundo L pois não daria o mesmo som… o da sua irmã tá certinho.. do seu pai o I antes do E vira Y.. mas o som fica igual… Já da sua mãe não tem como.. dêvanágari não tem som de Z…. as pessoas leriam: deisse.
Gostaria de saber como se escreve FLAVIA e ENERGIA. Obrigada.
Como eu disse no post… F não existe no alfabeto….
Tem duas palavras para energia: prana e shaktí.
Prána é a energia biologica. O calor do corpo… os impulsos nervosos… eletricidade estática são manifestações de prána.
Shaktí é energia, mas também faz referência a mulher como companheira. A energia criadora. Naquela cultura é a mulher que é a “hidrelétrica” que dá “força” ao homem
As duas palavras já estavam na lista.. adicionei a legenda agora
abraços
Marco
obrigado pela resposta.
como almeida nao tem jeito daria pra escrever almeyda?
dai vc escreveria pra mim luciana almeyda em tudo junto ?
obrigado
Lucas
Nope… E + I dá AI: ALMAIDA… tem coisas que não dá para escrever em devanágari mesmo…
Olá,muito obrigada pela resposta e atenção!!!O carinho de vcs é de mais….
Beijinhos
Olá,sem querer abusar já abusando,rs…Será que vcs poderiam me dizer como escreve:
Alê amor eterno
e
Arte
Eu não to traduzindo frases, sorry.
Amor nesse sentido é prêma.. mas tem que declinar para fazer sentido… aliás.. assim com vc escreveu tb não tem sentido… é só pegar alê prêma
eheheh
Fala Marco!
Bão, outra vez. Onde você lê sobre o dicionário, num geral, pra aprender as peculiaridades? Pois eu fico tentando as possibilidades, ao invés de fazer com certeza. Vou escrevendo as palavras de várias formas e combinações.
Se puder ajudar diminui as perguntas aqui.
E, novamente, como copiar? Não consegui até hoje. Control+c não adianta.
Obrigado.
Té.
Leia uma gramática sânscrita.. as melhores estão em alemão. Algumas coisas são parecidas com o latim. já recomendei para você o http://www.sanskritdocuments.org/ lá tem tutoriais… basta estudar.
Copiar o que?!? eu não consigo entender o que você quer copiar…
quero saber como se escreve meu nome em sanscristo
e como pronuncia
agradeço deste de ja
Coloquei só o Juliane, pois não tem como fazer EI no dêvanágari. Não existe esse som. Quano uma palavra termina com E e a outra inicia com I a regra é trocar o E+I para AI ficaria “Shaila” Sorry.. nem tudo dá para escrever em dêvanágari.. assim como nem toda a palavra sânscrita dá para escrever em caracteres latinos…
abraços
Marco, como é a pronúncia dessas palavras???
nisargasauhRda e kuTumbabharaNa
Obrigada!
Difícil de explicar escrevendo.. vc tem que escutar o som.. principalmente pelo “hR” e os Tu e o Na… hRda é coração… nisarga eu não sei.. mas é algo no dual.. sou seja.. algumacoisa dupla do coração eheheh
To sem microfone para gravar algo.. vou ficar devendo.. abraços..
Ola!
Por favor como escrevo Mateus amor eterno! quero tatuar o nome do meu filinho!! Obrigada!
Amor da forma que você quer é prêma, já consta na lista.. a questão que é não existe o ditongo EU… E + U no sânscrito vira AU. MATAUS. Sorry. tem coisas que nào tem como transliterar para o sânscrito.
abraços
Ola,
por favor gostaria muito de saber como se escreve MATHEUS em sanscrito.
Obrigado!
o ditongo E+U não existe no dêvanágari. E+U vira AU. Teria que escrever MATHAUS….
Sorry.. não tenho o que fazer…
Por favor,
como se escreve Dadiva de Deus(Apesar de existir E+U), ou sinonimo para Deus.
Obrigado!
Se quiser escrito em português transliterado para o dêvanágari, não tem como… afinal E+U não tem, como já sabe…. se quiser um termo em sânscrito que seja dádiva divina é: dêvadatta, está lá na lista.
Olá Marco
Será que poderia colocar a escrita do meu nome KATIA e de RODRIGO.
Outra coisa você saberia me dizer o significado de HARIDEVA ?
Fico imensamente grata.
Namastê!
Os nomes estão lá na lista.
Hari é um dos nomes de Shiva e Dêva é uma classe de divindades no panteão hindu. Assim, sem contexto é meio pleonasmo. Algo como subir para cima e entrar para dentro. Dentro de um contexto de uma frase pode fazer sentido.
Abraços
Olá, me chamo Sâmala e gostaria de saber o significado do meu nome, parece que é uma palavra em sânscrito mas não sei o que significa.
procure seu nome em http://webapps.uni-koeln.de/tamil/ escreva sem acentos e sem maiúsculas!!!! Isso é importante.
Vai encontrar que é aquele que tem manchas ou pintas.. Algo como sardenta
as outras acepções da palavra vc não vai gostar…
Abraços
Olá, gostei do seu blog.
Gostaria apenas do nome GIULIANA em Sancrito.
Muito Obrigado
Abrs
O nome dela teria que ser escrito GYULYANA para dar razoavelmente certo.. contudo… o G do sânscrito não tem som de J nunca… e o J do sânscrito não tem o som esperado. seria com ler: GUIULIANA… com J ficaria: DJULIANA. eu escrevi GYULYANA mas saiba que a pronúncia não dá o som do nome dela… e não há como fazer o som.. somente literal.. algumas coisas não podem ser escritas em dêvanágari… assim como tem palavras sânscritas que é quase impossivel escrever com caracteres latinos…
está lá na lista..
ola!
parabens pelo blog! muito bom mesmo!
gostaria de saber como seria “Dandara” em sanscrito!
se possivel me mande um e-mail!
Obrigada!
Escrevi tudo com o último D do sânscrito.. se for um dos outros 2 D’s me fale…
mandei para seu email.. abraços…
Olá! Quero tatuar duas palavras: evolução e paz. Mas os dicionários trazem traduções diferentes. Por exemplo, Ksema (e seus derivados Ksemya ou Ksemin) tem o msm significado que Shanti?
Brahman é melhor aplicado para evolução (crescimento) espiritual do que parinama?
Abraços,
Erickson
O sentido literal de brahman é esse.. mas sempre designa algo relativo a Brahma que é o deus criador da trindade hindu.. ao usar o termo brahman esteja ciente que ele sempre estará conectado ao sentido religioso do desenvolvimento. Atrelado àquela divindade.
oi de novo!
obrigada, mas nao recebi o seu e-mail… rsrsrsr
só pra confirmar: taisfmarinho@gmail.com
obrigada
Pronto.. mandei dinovo.
Obrigada!
Boa tarde
Gostaria de te pedir um favor, se possível, quero fazer uma tatuagem de mantras em devanagari, mas não consigo transforma-los, ja atá baixei as fontes mas não há correspondentes das letras:
“Nam Miohô Rengue Kyo”
“Om Sri Ganeshaya Namaha
Om Ganesha Om ”
“Om Mani Padme Hum”
Desde ja a gradeço a atenção dispensada
Obrigado
Fabio
Fábio, pegue o Itranslator (é um software livre) em http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/itranslator2003.htm
Depois de instalar você irá usar a seguinte transliteração, respeite maiúsculas e minúsculas pois elas designam fonemas diferentes:
nam myoho renge kyo
OM shrI ganeshaya namaha
OM ganesha OM
OM mani padme hum
Provavelmente você irá querer substituir o Ôm que ele faz pelo Ôm da sua escola. se o nam e o hum forem com bindu ao invés do MA, escreve os emes maiúsculos: naM, huM.
Note que o i de sri é maiúsculo pois ele é longo. Aliás.. é uma boa pedida escrever “shrí” assim fica mais próximo tanto do som que a palavra tem (primeiro S do sânscrito) e com o acento vc marca que a sílaba é longa.
Abraços
Olá, me parece que vc se chama Marco, certo?
Bem, Marco eu gostaria de uma ajuda sua ( se possivel)! Eu quero fazer um tatuagem no coccix, uma borboleta e embaixo dela, algo que tenha a ver com inconstancia e tambem com evoluçao.. vc poderia me dar alguma idéia? Eu gostaria muito que fosse um caracter.
Vc tem msn? Gostaria de conversar com vc, pois sou apaixonada por essa lingua e sempre quis aprender, so que ainda nao tive a opurtunidade e gostaria de conversar com vc para derrepente ver livros e sites para estudo e também para aprender um pouco mais sobre a cultura hindiana.
Aguardo uma resposta sua,
Abraço
Olhe só o devanágari é um alfabeto silabado, cada caracter representa um som acompanhado do nosso A… Assim como o nosso é A BE CE DE EFE GE AGA I JOTA KA ELE EME ENE O PE QUE ERRE ESSE TE U VE XIS ZE o deles é KA KHA GA GHA ÑA TA Tha Da Dha ña ta tha da dha na e assim por diante… mas não existem caracteres que “signifiquem” algo mais do que o som do próprio fonema… O que você quer é algum símbolo (yantra) e fora os da minha escola eu não tenho conhecimento profundo sobre outros símbolos de outras tradições. Talvez um ideagrama chinês ou japonês talvez no qual o símbolo significa toda uma idéia… sei lá…
http://www.sanskritdocuments.org tem milhares de coisas sobre sânscrito.
Para conversar comigo pode ser por orkut… é só procurar por Marco Carvalho ou pela comunidade “Swásthya Yôga” a qual sou o fundador… Ou por aqui mesmo…
Abraços
Abraços
Boa noite,
Tentei pegar o i translator no site: http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/Itranslt.html, pois é o unico que aparece como resultado no google, mas qundo vou fazer o download, aparece uma tela em branco com a seguinte escrita: scgiwrap: Caller must be uid 99
Vc teria como me ajudar? teria como mandar o arquivo do programa zipado para meu email?
Desde já agradeço a atenção dispensada
Obrigado
Fabio
Olá
Sobre “Harideva” é o nome espiritual do Rodrigo.
Entendo que seria algo como “o Deus dos Deuses”, seria isso?
grata, Katia
Realmente não sei… talvez na tradição de vossa escola signifique isso mesmo.. o significado que conheço é Hari como um nome de Shiva e dêva é o substantivo usado para designar divindades… fora isso seria especulação minha dizer que sim ou que não…
Mas como disse… pode ser, questão de interpretação…
Inclusive o seu email sempre retorna dizendo que não há esta conta no yahoo… assim eu nunca consigo avisar que respondi seus comentários…
Abraços
Marco, muitíssimo obrigada pelos caracteres.
Parabéns pelo trabalho de pesquisa e divulgação.
Abraços, Katia
Deculpe, ma acho que o endereço do email foi errado, foi como gmmail e o endereço correto é este no gmail, desde ja agradeço.
Bom Dia,
Tentei pegar o Itranslator no site: http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/Itranslt.html ,mas da erro, não consigo baixar. aparece um tela em branco.
Seria possível vc mandar o arquivo compactado para meu E-mail? Ou ouro local onde posso baixar o programa.
Desde ja Agradeço a atenção dispensada.
Obrigado
Fabio
O pior é que eu não tenho mais a instalação do ITranslator… tente entrar em contato com o pessoal de lá e explicar que o link não está funcionando.
Abraços
Olá, em primeiro lugar, parabéns pelo site ! Gostaria de tauar o nome da minha filha, no original. O nome é Maya, que em sânscrito significa ilusão, estou certa?
Abraço,
Maria
Isso mesmo. está lá.
Boa noite , meu nome é Rossana , gostaria de saber como se escreve Daniel em sanscrito, e se possivel Rossana também……. muito obrigada, aguardo ansiosa!!!! abraços!!!
Esqueci um detalhe na verdade eu gostaria de saber os nomes em caracteres dêvanágari , nossa como é dificil de obter esse tipo de informação!!! obrigada novamente..
Está Lá.
olá, gostaria de saber em sancrito escrita e pronuncia de uma estrofe. Poderias traduzir para mim? aguardo contato.
“Enquanto perdurar o espaço,
Enquanto persistirem os seres sencientes,
Que eu também possa permanecer
Para dissipar as desgraças do mundo.”
Não estou fazendo traduções… isso ocupa um tempo que eu não posso prescindir agora. Sorry.
Abraços
Senhor(es),
Gostaria de saber o significado do nome NÁRADA em Sânscrito e como é escrito em Sânscrito. Obrigado por sua atenção. Aguardo resposta.
Alberto.
Vá em http://webapps.uni-koeln.de/tamil/ e procure a palavra sem o acento com o A maiúsculo (indica a mesma coisa que o acento). Procure: nArada
Pelo que vi.. é o nome de uma figura mitológica…
Olá, vc teria algum simbolo para amizade em grego ???
aguardo retorno se possivel em meu email.
obrigada
Grego? Símbolo? Minha praia é sânscrito… Grego para mim é Russo!
E pelo que eu saiba o alfabeto grego é parecido com o nosso.. ou seja.. não tem ideogramas.. o que vc quer existe em algumas linguas orientais como japonês, chinês e talvez no coreano…
Abraços
ola gostaria que vc traduzisse para mim o nome Melissa,por favor .
desde já obrigada.
Eu não traduzo nomes… eu somente os escrevo em dêvanágari.. Afinal, os nomes não tem tradução.
Está lá.
Marco,
Gostaria de saber como se escreve PAI, MÃE e FAMÍLIA.
Se vc puder me ajudar, ficarei muitíssimo agradecida!
Eu particularmente acho a sonoridade destas três palavras horriveis em sânscrito.. but…
táta, naná, kuTa.
Estão lá na lista…
Ah, se vc puder indicar como se escreve MÁRIO e SUELY também…
Muitíssimo obrigada!
Mário está lá…
Sueli eu tenho um adendo a falar… O V e o U no sânscrito são a mesma letra… então está escrito SVELI mas lê-se “sue” ok?
tá lá
Muito obrigada!!! minha mãe agradece, ela ira tatuar nossos nomes, eu só não achei Daniel? você adicionou na lista acima? ela está torcendo para que seja pequeno…rsrsrs
pois a lista dela é grande!!!! rsrsrs abraços